2011. január 5., szerda

Napi okoskodásom

Nem értem, hogy lesz az "ajándék" szóból "ajcsi"?!? Mi ez a "-csi" képző? Miért nem "ka", ha már becézzük? Talán azért, mert akkor "ajka" lenne a szóból?
Oké, használjuk a "-csi"-t. Akkor a "pénz" szót becézve "pécsi" lesz??

Látom, nem megy nekem ez a nyelvújítás... bárhonnan is indulok, város lesz belőle.
Biztos szakmai ártalom ;)

13 megjegyzés:

Anyukka írta...

a -csi is kicsinyítőképző, nélküle a Károly beceneve mi lenne? Karika? :))

Alexandra írta...

Jogos :)))

Gabriella írta...

A kis tinik beszélnek így, mindent ezzel a nyomorult csi-vel látnak el, ettől aribb, vagy arybb (!) (aranyosabb) a dumájuk, és mivel végtelenül nyomorult, és szánalmas ez az egész, a stand up comedysok elkezdték kifigurázni, sőt, ha "normális" emberek bohóckodnak egymás közt, ők is (mi is) előszeretettel idétlenkednek/ünk eképp... a Kiss Ádám nevű standuposnak van erről egy száma, a youtube-on fent is van, csak most nincs hangom, hogy belehallgassak melyik az. Otthon megkeresem, és belinkelem, ha más addig nem teszi meg.

Gabriella írta...

Egyébként nem pécsi, hanem pénzcsi :) Jobb ha tudod :) Viszont a kocsi, bácsi, és még pár szó, jóelőre tudta ezt :)

Alexandra írta...

@Gabi:
Tényleg van, aki becézi a pénz szót?? Példának beírtam, mert ez volt az első szó, ami eszembe jutott, hogy vajon hogy hangzana a -csi képzővel, de azt nem gondoltam, hogy valóban becézik is...
Azt hittem, a becézés arra van, hogy az eredendően hosszú szó rövidebbé váljon.
Látom, nagyon el vagyok tévedve :D

Gabriella írta...

Hát ez azért nem a klasszikus becézés, ez talán elkorcsosult szleng-féle, amolyan képző-szleng. Sajna ehhez már rég kivándoroltál, ez olyan dolog, ha folyamatában nem "tapasztalod" magad körül a makrokörnyezetedben, akkor nem érted, mi vezethet ilyen torzuláshoz egy nyelvben. Az már más kérdés, hogy mi sem értjük, de mikor fiatalok lánykák közelében állva meghallod a társalgást, csupa ilyen szóval "tarkítva", azt nézed, melyiket cibálnád hajánál fogva egy iskolapadba... Elnézést.

Anyukka írta...

ajánlom:
http://www.youtube.com/watch?v=oT4CKxZWpeg&feature=player_embedded

vannak még durvábbjai is, pl. suli helyett suci. törülköző törcsi vagy türcsi. vááá
szendvics szandó vagy szendó? és ezen még vita is megydapirund

Gabriella írta...

http://www.youtube.com/watch?v=Ohj_q6OmqHY&feature=related

3,50-5,20 ig...

Anyukka: megnéztem, még emlékeztem rá, zseniális!!!!! :)

GasztroRéka írta...

Amikor Bp-re költöztem és aktívan elkezdtem msn-ezni, akkor szembesültem evvel a "speciális" nyelvvel. Ez 6,5 éve volt. Vidéken mi szépen beszéltünk. Sokszor nem is értettem egy-egy szó mit jelent. Az volt a legjobb amikor egy pincér használt szleng kifejezést, és nem értettem mit akar ?! Voltak lelkes vállalkozók, akik felajánlották, hogy megtanítanak így beszélni, de lemondtam róla.
Azt nem mondom, hogy engem teljesen elkerül néha én is leírok ilyet,hogy kari -karácsony helyett- stb. Alapvetően zavar. Furcsán nézek az aposztrófos magyar szavakon is...
Károly névvel kapcsolatban elfogadott a Kari becézési forma "csi" nélkül.:)
Ennél a kultúrkörnél maradva,mindig csak nézek a villamoson amikor a tinik és a kiskamaszok utolsó divat szerint felöltözve a telefonjukon keresztül a speciális nyelvükön mondják a magukét.

Alexandra írta...

Nekem nagyon fura ez a mindent-becézés. Szerintem egyszerűen hülyén hangzik. Mintha csicsás lenne a nyelv.
Közben meg nem használunk egy csomó magyar szót, mert már régimódiak.
Tudom, megvan ez más nyelvekben is - a mai napig mosolygok, amikor arra gondolok, hogy a mobil telefont az oroszban mobilnyik-nak hívják ("mobilocska") :)

Gabriella írta...

Figyi Alexandra, ez senkinek sem tetszik itt sem, akinek a JóIsten picivel több eszet osztott, mint ami a tyúkoknak kell a kapirgáláshoz, de sajnos nem lehet mit tenni ellene. A nyelv önálló életre kel az újabb és újabb generációk által, az országon átportyázó mindenféle nációk okán (is), és az egyéb behatások miatt (is). A baromi nagy amerikanizálódás, a "fejlett nyugat" majmolása, stb... ez van. Keserű mosollyal éljük meg.

Alexandra írta...

@Gabi:
Gondolom, anyáink is így reagálhattak a mi új szavainkra :)
Emlékszem, anyu annak idején nem értette a "tök jó" kifejezést, hogy az most tök vagy jó?!?

Édes és Keserű írta...

Helyben vagyunk, ugyanis ki nem állhatom az ilyen kicsinyítős beszédet, jó hog ynem vagyok egyedül :) A kedvencem a türcsi vagy törcsi (aka törölköző).... a hideg ráz tőle...